<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Ammisca francesca</title>
	<atom:link href="http://napule.org/ammisca-francesca/2010/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/</link>
	<description>Napule è tutto nu suonno e &#039;a sape tutt&#039;&#039;o munno. Ma nun sanno &#039;a verità. [Pino Daniele, Napul&#039;è, 1977]</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 May 2012 16:21:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Di: Montblanc</title>
		<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/#comment-36</link>
		<dc:creator>Montblanc</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 21:39:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://napule.org/?p=130#comment-36</guid>
		<description>Ma allora, per completezza d&#039;informazione, io aggiungerei anche l&#039;utilizzo del termine boîte per riferirsi a persone di sesso femminile in evidente sovrappeso. In altri termini: &quot;Sì na buatt!&quot; :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma allora, per completezza d&#8217;informazione, io aggiungerei anche l&#8217;utilizzo del termine boîte per riferirsi a persone di sesso femminile in evidente sovrappeso. In altri termini: &#8220;Sì na buatt!&#8221; <img src='http://napule.org/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Vincenzo</title>
		<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/#comment-35</link>
		<dc:creator>Vincenzo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jan 2010 01:11:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://napule.org/?p=130#comment-35</guid>
		<description>Meglio ancora, nel senso che in Francese boîte significa sia scatola sia, soprattutto, barattolo, che poi è l&#039;accezione usata in Napoletano!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meglio ancora, nel senso che in Francese boîte significa sia scatola sia, soprattutto, barattolo, che poi è l&#8217;accezione usata in Napoletano!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Montblanc</title>
		<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/#comment-34</link>
		<dc:creator>Montblanc</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Jan 2010 19:26:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://napule.org/?p=130#comment-34</guid>
		<description>Non mi sono mai fermato a pensarci su, ma mi sembra plausibilissimo. Non sarebbe neanche la prima parola derivante dal Francese. Prendiamo ad esempio &quot;scatola&quot;: &quot;boite&quot; è divenuto &quot;buatta&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non mi sono mai fermato a pensarci su, ma mi sembra plausibilissimo. Non sarebbe neanche la prima parola derivante dal Francese. Prendiamo ad esempio &#8220;scatola&#8221;: &#8220;boite&#8221; è divenuto &#8220;buatta&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Lifestream for January 16th &#8212; Lifestream</title>
		<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/#comment-33</link>
		<dc:creator>Lifestream for January 16th &#8212; Lifestream</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 22:07:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://napule.org/?p=130#comment-33</guid>
		<description>[...] Ammisca francesca. &#8212; 8h ago via Napule [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Ammisca francesca. &#8212; 8h ago via Napule [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: SbatMan</title>
		<link>http://napule.org/ammisca-francesca/2010/#comment-31</link>
		<dc:creator>SbatMan</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 16 Jan 2010 14:46:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://napule.org/?p=130#comment-31</guid>
		<description>Molto interessante. Anche per me ha assolutamente senso la spiegazione :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Molto interessante. Anche per me ha assolutamente senso la spiegazione <img src='http://napule.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

